Sylwester i Tweety na tropie
Gatunek | |
---|---|
Kraj produkcji | |
Liczba odcinków | |
Liczba serii |
5 |
Lista odcinków | |
Produkcja | |
Reżyseria |
Lenord Robinson, James T. Walker |
Scenariusz |
John Behnke, Rob Humphrey, Jim Peterson, The Trio |
Muzyka |
Julie Bernstein, Steven Bernstein, J. Eric Schmidt |
Pierwsza emisja | |
Data premiery |
9 września 1995 |
Stacja telewizyjna |
Canal+, TVN, Polsat Café, Polsat, TVN 7, TVP3, Boomerang, TV Puls 2 |
Lata emisji |
1995–2000 |
Status |
zakończony |
Sylwester i Tweety na tropie (ang. The Sylvester & Tweety Mysteries) – serial animowany produkcji amerykańskiej. Główni bohaterowie: Babcia, Kot Sylwester i Kanarek Tweety – są to postacie znane z kreskówek z serii Zwariowane melodie.
Premiera w Polsce nastąpiła 1 lutego 1997 r. w Canal+. W sierpniu 1997 r. Warner Home Video wydało cały pierwszy sezon serialu na siedmiu kasetach VHS (i ponownie w 2001), jednakże z innym dubbingiem i tytułem serialu (Przygody Sylwestra i Tweety). Potem serial pojawił się w wersji lektorskiej – pierwszy sezon na TVN, Polsat Café, TVN7 i TVP3, a trzeci i czwarty na Polsacie. Serial powrócił w nowej wersji dubbingowej na Boomerangu 28 stycznia 2013 r. Od 1 stycznia 2014 roku serial pojawił się w TV Puls 2 w paśmie Junior TV w wersji lektorskiej, a 20 dni później 21 stycznia z dubbingiem Boomerangu.
Na podstawie tego serialu powstał pełnometrażowy film animowany Tweety – wielka podróż (ang. Tweety’s High-Flying Adventure) (2000) wydany w Polsce na VHS i często emitowany na TV Puls.
Fabuła
[edytuj | edytuj kod]Gdy na całym świecie giną cenne przedmioty, potrzebny jest detektyw by rozwiązać tajemnicze zaginięcia. Niestety dobrych detektywów nie ma lub mają wolne, dlatego na pomoc w odnalezieniu przedmiotów wyrusza Babcia wraz ze swoim zwierzętami: ptaszkiem Tweetym, kotem Sylwestrem i psem Hektorem. Jak się okazuje nikt nie potrafi tak dobrze rozwiązywać zagadek jak Babcia.
Wersja polska
[edytuj | edytuj kod]Dubbing Canal+ i Boomeranga (1996)
[edytuj | edytuj kod]Wersja polska: Master Film – na zlecenie Canal+
Wystąpili:
- Mirosława Krajewska – Babcia
- Lucyna Malec – Tweety
- Włodzimierz Press – Sylwester
- Jacek Bursztynowicz – Hektor
Dubbing VHS (1997)
[edytuj | edytuj kod]Wersja polska: Master Film
Reżyseria: Waldemar Modestowicz
Dialogi:
- Dorota Filipek-Załęska,
- Elżbieta Kowalska (odc. 1, 9-11)
Dźwięk: Aneta Michalczyk-Falana
Montaż: Michał Przybył
Kierownictwo produkcji: Dariusz Falana
Teksty piosenek: Ryszard Skalski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Dystrybucja: Warner Bros. Poland
Wystąpili:
- Mirosława Krajewska – Babcia
- Lucyna Malec – Tweety
- Włodzimierz Press – Sylwester
- Jacek Bursztynowicz –
- Hektor,
- barman (odc. 1),
- krupier (odc. 2),
- rajdowiec (odc. 2),
- matador (odc. 3),
- gospodarz konkursu (odc. 4),
- Herkules Płetwa (odc. 6),
- doktor pokładowy (odc. 9),
- Groucho Marx (odc. 11),
- ochroniarz (odc. 12)
oraz
- Mieczysław Morański –
- Duffy (odc. 1),
- señor Gabriel (odc. 3),
- Joel Zezol (odc. 11),
- taksówkarz (odc. 13)
- Elżbieta Jędrzejewska –
- asystentka magika (odc. 2),
- pokojówka Zmora (odc. 4),
- Miopia (odc. 10)
- Jacek Czyż –
- policjant (odc. 1),
- Lojak (odc. 7),
- Kosmacz (Gossamer) (odc. 10),
- pies w fabryce mgły (odc. 11),
- sklepikarz (odc. 13)
- Paweł Galia –
- detektyw (odc. 1),
- portier (odc. 2),
- Rocky (odc. 4),
- Aligator Dandy (odc. 5),
- wspólnik Sama (odc. 12)
- Izabella Bukowska – Faith Begorra (odc. 1)
- Witold Pyrkosz –
- Flynn O’Casey (odc. 1),
- Sushi Chan (odc. 6),
- detektyw Nochals (odc. 8),
- Angus McHarrrpagon (odc. 10),
- więzień z Alcatraz (odc. 11),
- Willie, brat Babci (odc. 13),
- Rossi (odc. 13)
- Dariusz Odija –
- żandarm (odc. 2),
- Sam Spade (odc. 3, 11),
- Daws (odc. 7),
- gospodarz gry w bingo (odc. 8),
- Wayne Figg (odc. 12)
- Józef Mika –
- aktor w filmie (odc. 1),
- Aborygen (odc. 5),
- ninja #1 (odc. 6),
- Nicky White (odc. 9),
- Bertie (odc. 13)
- Andrzej Blumenfeld –
- komisarz Maigré (odc. 2),
- kustosz (odc. 3),
- Harry Kudłacz (odc. 5),
- Charlie Czapa (odc. 7)
- Krzysztof Zakrzewski –
- Szejk Tuszejk (odc. 2),
- Mugsy (odc. 4),
- Tumanmoto (odc. 6),
- Nasty Kanasta (odc. 9)
- Tomasz Marzecki –
- Pitu Le Swąd (odc. 2),
- policjant (odc. 3),
- Herlak Holmes (odc. 7)
- Andrzej Gawroński –
- Syriusz Magik (odc. 2),
- mistrz Kendo Itchinogi (odc. 6),
- Fuj-Fuj Paciaj Pan (odc. 8),
- Frank Totter (odc. 13)
- Jan Kulczycki –
- mechanik (odc. 2),
- Bruce Owczarek #1 (odc. 5),
- ninja #2 (odc. 6)
- Andrzej Arciszewski –
- Hiszpan (odc. 3),
- Louie Wezjana (odc. 4),
- Bruce Owczarek #2 (odc. 5),
- szef kuchni (odc. 6),
- staruszek (odc. 9),
- kierowca tramwaju (odc. 11),
- Abraham Lincoln
- Mirosława Nyckowska –
- bibliotekarka (odc. 3),
- Alba Łuska (odc. 6),
- Gertruda Globus (odc. 9),
- turystka (odc. 11)
- Włodzimierz Bednarski –
- kucharz Jumbo Laya (odc. 4),
- Ed McMuflon (odc. 7),
- kierownik hotelu (odc. 8),
- kongresmen Sam Dolar (odc. 9),
- hotelarz (Upiorny naukowiec) (odc. 10),
- pan Gruber (odc. 11)
- Teresa Lipowska –
- Krwawa Mary (odc. 4),
- Perełka Marmur (odc. 7),
- panna Jones (odc. 11)
- Janusz Bukowski –
- Wolfgang Wilk (odc. 5),
- Elmer Fudd (odc. 7),
- Izaak Figuton (odc. 12)
- Sylwester Maciejewski – futbolista (odc. 5)
- Krystyna Kozanecka –
- kobieta w kimono (odc. 6),
- Judy (odc. 9)
- Piotr Adamczyk –
- gospodarz (odc. 6),
- kapitan statku (odc. 9),
- James Twist (odc. 12),
- Hubie (odc. 13)
- Anna Apostolakis – Inga Kanasta (odc. 9)
- Wojciech Machnicki – Yosemite Sam (odc. 12)
Śpiewali: Anna Apostolakis, Mieczysław Morański, Olga Bończyk, Jacek Bończyk Lektor: Maciej Gudowski
Lektor TVN (2008)
[edytuj | edytuj kod]Wersja polska: TVN
Tekst: Dorota Filipek-Załęska
Czytał: Janusz Kozioł
Lektor Polsatu (2011)
[edytuj | edytuj kod]Opracowanie wersji polskiej: Artur Nowak
Czytał: Maciej Gudowski
Dubbing Boomeranga (2012)
[edytuj | edytuj kod]Wersja polska: Master Film
Reżyseria:
- Elżbieta Mikuś (odc. 1-21, 35-52),
- Agata Gawrońska-Bauman (odc. 22-34)
Tłumaczenie:
- Hanna Osuch (odc. 1, 20-21, 35-40, 43, 48-52),
- Magdalena Dwojak (odc. 22-24, 30-33),
- Antonina Kasprzak (odc. 25-29, 34)
Dialogi:
- Elżbieta Kowalska (odc. 1, 20-21, 35-40, 43, 48-52)
- Dorota Załęska (odc. 2-19, 41-42, 44-47),
- Magdalena Dwojak (odc. 22-24, 30-33),
- Antonina Kasprzak (odc. 25-29, 34)
Dźwięk:
- Elżbieta Mikuś (odc. 1-21, 35-52),
- Mateusz Michniewicz (odc. 22-34)
Montaż:
- Jan Graboś (odc. 1-21, 35-52),
- Paweł Siwiec (odc. 22-34)
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kołodziejczyk
Wystąpili:
- Włodzimierz Press –
- Sylwester,
- tata Sylwestra (odc. 43b)
- Mirosława Krajewska – Babcia
- Lucyna Malec – Tweety
- Jacek Bursztynowicz – Hektor
oraz
- Grzegorz Kwiecień –
- Duffy (odc. 1),
- portier (odc. 2),
- matador (odc. 3),
- Mugsy (odc. 4, 28b, 41b),
- futbolista (odc. 5),
- więzień Alcatraz (odc. 11),
- Antypatyczny śniegun (odc. 15b),
- kot Doll (odc. 16a),
- Hefajstos (odc. 19a),
- Żaba Michigan (odc. 20b, 21a),
- Ravi Hangar (odc. 22a),
- aukcjoner (odc. 24b),
- Pies Charlie (odc. 26a),
- Trykogrys (odc. 27a),
- Liczygrosz (odc. 30b),
- hokeista (odc. 31a),
- nerd (odc. 31b),
- marynarz (odc. 32b),
- pracownicy fabryk (odc. 33a),
- sprzedawca w sklepie Earla (odc. 42b),
- sir Mniamolot (odc. 44b),
- inspektor policji (odc. 46b),
- dziennikarz #1 (odc. 47a),
- Johnny (odc. 49a),
- Marsjanin Marvin (odc. 50b),
- technik-montażysta (odc. 51b)
- Izabela Dąbrowska –
- bibliotekarka (odc. 3),
- Alba Kora (odc. 6)
- Cezary Kwieciński –
- policjant Dan (odc. 1),
- mechanik (odc. 2),
- szef kuchni Jumbo Laya (odc. 4),
- brat Bruce #2 (odc. 5),
- Tuńkomoto (odc. 6),
- Taz (odc. 17a),
- Tweety, jako kolosalne kanarkowe monstrum we śnie Sylwestra (odc. 25a),
- Prezydent (odc. 28a),
- Szalony Julek (odc. 29a),
- aktor (odc. 29b),
- woźny (odc. 30b),
- jeden z braci Martinów (odc. 32a)
- Miłogost Reczek –
- detektyw (odc. 1),
- Pitu Le Swąd (odc. 2),
- gospodarz konkursu (odc. 4),
- Wolfgang Wilk (odc. 5),
- mistrz Itchinogi (odc. 6),
- Herlak Holmes (odc. 7),
- Jean Claude von Ban (odc. 15a)
- konduktor pociągu (odc. 16b),
- tajniak (odc. 18b),
- Nigel / Zenobiusz Rzeźnik (odc. 19b),
- Sven Golly (odc. 21b)
- Andrzej Chudy –
- barman (odc. 1),
- magik Syriusz (odc. 2),
- señor Gabriel (odc. 3),
- Harry Torbacz (odc. 5),
- Ed McBuła (odc. 7),
- kierownik hotelu (odc. 8),
- Nasty Kanasta (odc. 9),
- staruszek z klanu McCrorry (odc. 10),
- pan Pulchny (odc. 11),
- pan Bowers (odc. 13),
- Dłubak Czopraj (odc. 22a),
- gremlin #3 (odc. 24a),
- Abel Vanzuela (odc. 25a),
- Babbit (odc. 31a)
- Ilona Kuśmierska –
- Faith Begorra (odc. 1),
- Minnie Miętówka (odc. 4),
- Perła Marbles (odc. 7),
- kuzynka Babci (odc. 32b),
- sędzia Yudy (odc. 33a)
- Mieczysław Morański –
- Flynn O’Casey (odc. 1),
- krupier (odc. 2),
- kustosz (odc. 3),
- Aligator Dandy (odc. 5),
- japoński szef kuchni (odc. 6),
- Charlie Smith (odc. 7),
- Angus McCrorry (odc. 10),
- Rossi (odc. 13),
- burmistrz Kitzbühel (odc. 15b),
- John Eryk Pumpernikiel Schmidt (odc. 16a),
- przewodnik (odc. 18a),
- Dionizos (odc. 19a),
- Tweety jako kolosalne kanarkowe monstrum (odc. 19b),
- Jean Claude (odc. 21b),
- Ludwik (odc. 22b),
- Fidia Fidiorowicz (Elmer Fudd) (odc. 24a),
- ryba (odc. 27b),
- Wiceprezydent (odc. 28a),
- szef agentów (odc. 31b),
- Hamilton Klopsik (odc. 33a),
- kowboj Cox (odc. 36b),
- lew #2 (odc. 37a),
- recytator (odc. 38a),
- Tommy (odc. 39a),
- Mongoł zamiatający drogę (odc. 40a)
- Adam Biedrzycki –
- żandarm (odc. 2),
- policjant (odc. 3),
- Aborygen (odc. 5),
- Rybo Mini (odc. 6),
- Dawes (odc. 7),
- kapitan (odc. 9),
- Szalony naukowiec (odc. 10, 35b),
- sir Izaak Figuś (odc. 12),
- Taksówkarz (odc. 13),
- Diesel von Tramp (odc. 15b),
- Henry Czerkuś (odc. 19b),
- Kondor Szponek (odc. 25b),
- Żółw Cecil (odc. 30a),
- agent #3 (odc. 31b),
- Eryk Beżowy (odc. 36a),
- Kalvin Kalkulus (odc. 37b),
- Różowy Earl (odc. 38a),
- sir Krowi Gnat (odc. 44b),
- przywódca kotów z krainy Shangri-miau (odc. 45b),
- licytator (odc. 46a),
- dziennikarz #2 (odc. 47a)
- Klaudiusz Kaufmann –
- aktor w filmie (odc. 2),
- rajdowiec (odc. 2),
- Hiszpan (odc. 3),
- gospodarz imprezy (odc. 6),
- listonosz (odc. 7),
- kosmita #2 (odc. 14a),
- gazeciarz (odc. 15a),
- maratończyk (odc. 19a),
- bóbr (odc. 27b),
- wieloryb (odc. 30a),
- rekin (odc. 32b),
- Paul (odc. 34a),
- tłumacz (odc. 42b),
- pirat drogowy (odc. 44a)
- Janusz Wituch –
- detektyw (odc. 2),
- Sam Spade (odc. 3, 11),
- Rocky (odc. 4, 28b, 41b),
- brat Bruce #1 (odc. 5),
- Hercules Płetwa (odc. 6),
- Lojak (odc. 7),
- Moo-Goo Paciaj Pan (odc. 8, 16b),
- Kongresmen Salamander Getrich (odc. 9),
- staruszek (odc. 9),
- pilot (odc.10),
- ochroniarz (odc. 12),
- pracownik kina (odc. 15a),
- gremlin #1 (odc. 17a),
- kustosz olimpijskiego muzeum (odc. 19a),
- Quasimodo (odc. 23a),
- Odrazek (odc. 23b),
- Gremlin #2 (odc. 24a),
- jednooki Jack (odc. 26b),
- trener zapaśników (odc. 30b),
- agent #1 (odc. 31b),
- Kajtek Martin (odc. 32a),
- taksówkarz (odc. 34a),
- pracownik cyrku (odc. 34b),
- pilot (odc. 43b),
- prezenter radiowy (odc. 44a)
- Jan Kulczycki –
- Szejk Tuszejk (odc. 2),
- Louie Z. Anna (odc. 4)
- Monika Wierzbicka –
- asystentka magika (odc. 2),
- pokojówka Dora (odc. 4),
- kobieta w kimono (odc. 6),
- Miopia (odc. 10),
- asystentka Sama Spade’a (odc. 11),
- organizatorka festiwalu Polki (odc. 16a),
- Izabel (odc. 21b),
- Ewa (odc. 39a),
- mama Laury (odc. 42a),
- kanarek Orson (odc. 47b)
- Wojciech Paszkowski – Elmer Fudd (odc. 7)
- Grzegorz Pawlak –
- detektyw Nochals (odc. 8),
- gospodarz gry w bingo (odc. 9),
- pies w fabryce mgły (odc. 11),
- Willie (odc. 13),
- lektor słuchowiska radiowego (odc. 14a),
- James Caan (odc. 15a),
- gremlin #2 (odc. 17a),
- pułkownik (odc. 18a),
- Zeus (odc. 19a),
- Abraham Lincoln (odc. 20a),
- policjant (odc. 21b),
- Cilas Pikaber (odc. 35a),
- pułkownik Rimfire (odc. 35b),
- Eryk Żółtawy (odc. 36a),
- Alfred Piskuch (odc. 37b),
- żeglarz (odc. 38b),
- szef ochrony (odc. 39a),
- naukowiec #2 (odc. 47b),
- burmistrz (odc. 51b)
- Krzysztof Szczerbiński –
- chiński kelner (odc. 8),
- Świstak (odc. 9),
- pomocnik Sama (odc. 12),
- Hubie (odc. 13),
- malarz (odc. 23a),
- Pedro (odc. 25a),
- Mac (odc. 36b),
- przewodnik (odc. 37a),
- klient w lokalu Larry’ego (odc. 38a),
- robot (odc. 39b),
- facet grający na banjo (odc. 47a),
- bębniarz (odc. 49a)
- Natalia Rybicka – Trudy (odc. 9)
- Waldemar Barwiński –
- Szajbuś White (odc. 9),
- kierowca tramwaju (odc. 11),
- James Swist (odc. 12),
- Bertie (odc. 13),
- kosmita #1 (odc. 14a),
- Larson Ślinka (odc. 15a),
- kot Güsel (odc. 16a),
- klaun (odc. 22b),
- Gremlin #2 (odc. 24a),
- Kondor Dziubas (odc. 25b),
- Francois (odc. 26a),
- Kwaczy Pysk (odc. 28b),
- Will Bates (odc. 29a),
- Kotello (odc. 31a),
- Wędzony Śledź (odc. 33a),
- burmistrz Wenecji (odc. 41a),
- sprzedawca w sklepie Eddiego (odc. 42b),
- kontroler z wieży kontroli lotów kosmicznych (odc. 43a),
- prezenter (odc. 44a),
- Szeryf z Nottingham (odc. 44b),
- pomocnik Madame Perfiumodór (odc. 46b),
- kierownik wycieczki (odc. 47b),
- Derek (odc. 49a),
- Duch Spooky (odc.50b),
- inspektor sanitarny (odc. 51b)
- Beata Łuczak –
- Beulah Blailock (odc. 9),
- chłopiec (odc. 12),
- dziennikarka (odc. 45b, 52b),
- Madame Perfiumodór (odc. 46b)
- Barbara Zielińska –
- Inga Kanasta (odc. 9),
- panna Jones (odc. 11)
- Aleksander Mikołajczak –
- Joel Fretka (odc. 11),
- Freddie Totter (odc. 13)
- Wojciech Machnicki –
- Yosemite Sam (odc. 12, 32b, 36b, 48b),
- Kirgistańczyk (odc. 30b)
- Piotr Gogol – Wayne Figuś (odc. 12)
- Jolanta Wołejko – Wiedźma Hazel (odc. 14b)
- Hanna Kinder-Kiss –
- Helga von Tramp (odc. 15b),
- Katarzyna von Chlorofil (odc. 17b),
- Carmen Weranda (odc. 18b),
- Afrodyta (odc. 19a),
- Rosjanka (odc. 24a),
- Betsy Cracker (odc. 24b),
- Gertruda (odc. 37b)
- Agnieszka Matynia –
- stewardesa (odc. 17a),
- Laura Fontleroy (odc. 42a)
- Wojciech Chorąży –
- ratownik (odc. 18b),
- sprzątacz w olimpijskim muzeum (odc. 19a),
- marynarz #1 (odc. 38b),
- spiker (odc. 39a),
- komentator (odc. 43a),
- policjant (odc. 44a)
- Julia Kołakowska-Bytner – aktorka w filmie (odc. 22a)
- Tomasz Marzecki –
- reżyser (odc. 22a),
- Pepe Le Swąd (odc. 23a),
- celnik #1 (odc. 24a),
- narrator (odc. 31b),
- Trykogrys (odc. 50a)
- Adam Bauman –
- pan Stacy (odc. 22b),
- Hrabia Białokrwinka (odc. 23b),
- jeden z braci Marx (odc. 24a),
- Lampski, dżin z lampy (odc. 27a),
- Narrator (odc. 28a),
- Strasburg Stanislavsky (odc. 29b),
- Łamacz (odc. 30b),
- kapitan (odc. 32b),
- kapral legionista (odc. 34b)
- Agata Gawrońska-Bauman –
- kosmetyczka (odc. 22b),
- uczestniczka konkursu piekarskiego (odc. 24b),
- Mama Kondorzyca (odc. 25b),
- chłopiec (odc. 30b, 32b)
- Tomasz Jarosz –
- celnik #2 (odc. 24a),
- ujeżdżający Czarnego Groma (odc. 36b),
- motorniczy (odc. 38a),
- marynarz #2 (odc. 38b),
- właściciel fabryki (odc. 39b)
- Paweł Szczesny –
- Rodney Danserski (odc. 24a),
- gospodarz jarmarku (odc. 24b),
- dyrektor cyrku (odc. 27a),
- sędzia walk (odc. 30b),
- spiker (odc. 31a),
- mąż kuzynki Babci (odc. 32b),
- Pjerry Nelson (odc. 33a)
- Dariusz Odija –
- kapitan (odc. 27b),
- Hugo (odc. 28b),
- komentator walk (odc. 30b),
- Kurak (odc. 32a),
- generał z Roswell (odc. 33b)
- Anna Gajewska –
- Amy Taylor (odc. 27b),
- Kelnerka w zajeździe (odc. 28b),
- pchła (odc. 32a)
- Tomasz Borkowski –
- Flint Northwood (odc. 35a),
- Eryk Lawendowy (odc. 36a),
- lew Leoś (odc. 37a),
- spiker w TV (odc. 37b),
- Larry (odc. 38a),
- pan Fart (odc. 39a),
- generał Rooster Bonestil (odc. 43a),
- Samotny Karaluch (odc. 44a),
- złodziej #2 (odc. 45a),
- radca prawny (odc. 47b),
- pan Kim (odc. 49b),
- prowadzący słuchowisko radiowe (odc. 50b),
- dr Chester (weterynarz) (odc. 51a)
- Jakub Szydłowski –
- Eryk Czerwony (odc. 36a),
- król lew (odc. 37a),
- muzyk z orkiestry (odc. 38b),
- Edzio (odc. 39a),
- Mongoł (odc. 40a),
- gondolier (odc. 41a),
- tata Laury (odc. 42a),
- John Portek Wygibas (odc. 44a),
- złodziej #1 (odc. 45a),
- narrator (odc. 46a),
- pan Kreole (odc. 47a),
- prowadzący słuchowisko radiowe (odc. 50b),
- Howel (odc. 51b)
- Przemysław Stippa – Tosh (odc. 36b)
- Jacek Król –
- funkcjonariusz policji (odc. 36b),
- Gira-chan (odc. 40a),
- żarłoczny olbrzym (odc. 42b),
- pułkownik Ambore (odc. 43a),
- Pułkownik Kaliber (odc. 47a),
- Kapitan Przepierka (odc. 48a),
- prowadzący słuchowisko radiowe (odc. 50b)
- Ryszard Olesiński – Puma (odc. 40b)
- Michał Konarski –
- Signore Malvoce (odc. 41a),
- spiker na turnieju rycerskim (odc. 44b),
- Szczytosław 2K (odc. 45b)
- Mateusz Lewandowski –
- przewodnik (odc. 41b),
- sprzedawca w sklepie Boba (odc. 42b),
- kowboj (odc. 44a),
- sir Kaszalot (odc. 44b),
- naukowiec #1 (odc. 47b),
- technik-montażysta (odc. 51b)
- Mirosław Wieprzewski –
- opowiadający sagę wikingów (odc. 42b),
- prowadzący program Świat zwariowanych dzikich zwierząt (odc. 43b),
- Konus Brzdęk (odc. 44a),
- handlarz starzyzną (odc. 45a),
- ojciec (odc. 47a),
- sędzia (odc. 47b),
- Rocky (głos w radiu) (odc. 50b),
- Trykogrys (odc. 52b),
- policjant (odc. 52b)
- Stefan Knothe – Daffy (odc. 46a)
- Beata Wyrąbkiewicz –
- pani weterynarz (odc. 51a),
- myszka Manx (Smarkaś) (odc. 52a),
- dziennikarka (odc. 52b)
- Ewa Kania
- Mikołaj Klimek
- Elżbieta Gaertner
Kierownictwo muzyczne: Piotr Gogol Teksty piosenek: Andrzej Brzeski Śpiewali:
- Grzegorz Kwiecień, Łukasz Talik, Katarzyna Łaska (czołówka),
- Aleksander Kula (odc. 20-21)
Lektor: Paweł Bukrewicz
Odcinki
[edytuj | edytuj kod]Premiery w Polsce:
- Canal+ i Canal+ Żółty (stary dubbing)
- I sezon – 1 lutego 1997 r.
- II-IV sezon – 2 kwietnia 2000 r.[1]
- Lektor TVN (I sezon):
- TVN – 17 lipca 2008 r.
- Polsat Café – 17 grudnia 2008 r.
- TVN 7 – 23 kwietnia 2011 r.
- Lektor Polsatu (III i IV sezon):
- Polsat – 5 marca 2011 r.
- Boomerang (nowy dubbing)
- I sezon (bez odcinka 10.) – 28 stycznia 2013 r.
- II sezon – 2 listopada 2013 r.
- III sezon (bez odcinka 24.) – 8 marca 2014 r.
- IV-V sezon – zdubbingowane, ale jeszcze nieemitowane
- TV Puls 2
- III sezon – 1 stycznia 2014 r. (lektor)
- I sezon – 21 stycznia 2014 r. (dubbing)
- II sezon – 7 lutego 2014 r.
- V sezon – 19 lutego 2014 r. (dubbing)
- III sezon – 19 czerwca 2014 r. (dubbing)
- IV sezon – 8 lipca 2014 r. (dubbing)
Spis odcinków
[edytuj | edytuj kod]Data premiery (Canal+) |
Data premiery (TVN) |
Data premiery (Polsat) |
Data premiery (Boomerang i TV Puls 2) |
Nr | Polski tytuł (dubbing Canal+) | Polski tytuł (lektor TVN) | Polski tytuł (lektor Polsatu) | Polski tytuł (dubbing Boomeranga i TV Pulsa 2) | Angielski tytuł |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
SEZON PIERWSZY | |||||||||
01.02.1997 | 17.07.2008 | 28.01.2013 | 01 | Jaki kamień, taki zamek | Kamień po kamieniu | A Chip Off the Old Castle | |||
08.02.1997 | 17.07.2008 | 29.01.2013 | 02 | Platynowe koło fortuny | Platynowe koło fortuny | Platinum Wheel of Fortune | |||
15.02.1997 | 18.07.2008 | 30.01.2013 | 03 | Byczy pęd | Byczy pęd | Bull Running on Empty | |||
22.02.1997 | 18.07.2008 | 31.01.2013 | 04 | Kot, który wiedział za dużo | Kot, który wiedział za dużo | The Cat Who Knew Too Much | |||
01.03.1997 | 19.07.2008 | 01.02.2013 | 05 | Buszowanie w buszu | Buszowanie w buszu | Outback Down Under | |||
08.03.1997 | 19.07.2008 | 04.02.2013 | 06 | Rybna zagadka | Sprawa śliska jak ryba | Something Fishy Around Here | |||
15.03.1997 | 20.07.2008 | 05.02.2013 | 07 | Zaproszenie do zbrodni | Zaproszenie do zbrodni | A Ticket to Crime | |||
22.03.1997 | 20.07.2008 | 06.02.2013 | 08 | Podwójna rozgrywka | Podwójna rozgrywka | Double Take | |||
29.03.1997 | 21.07.2008 | 07.02.2013 | 09 | Grać albo nie grać | Grać albo nie grać | B2 or Not B2 | |||
05.04.1997 | 21.07.2008 | 03.02.2014 (TV Puls 2) |
10 | Świat w kratkę | Świat w kratkę | It’s a Plaid, Plaid, Plaid, Plaid World | |||
12.04.1997 | 22.07.2008 | 08.02.2013 | 11 | Kanarek maltański | Kanarek maltański | The Maltese Canary | |||
19.04.1997 | 22.07.2008 | 11.02.2013 | 12 | Figle z figami | Figowe szaleństwo | Go Fig | |||
26.04.1997 | 23.07.2008 | 12.02.2013 | 13 | To się zdarzyło w wieczór wigilijny | Zdarzyło się w wieczór wigilijny | It Happened One Night Before Christmas | |||
SEZON DRUGI | |||||||||
02.04.2000 | 02.11.2013 | 14 | Ale kosmos | Spaced Out | |||||
Pożegnanie jesieni | Autumn’s Leaving | ||||||||
09.04.2000 | 03.11.2013 | 15 | Kantowanie w Cannes | Catch as Catch Cannes | |||||
Jodłowanie absolutne | Yodel Recall | ||||||||
16.04.2000 | 09.11.2013 | 16 | A to Polka | Don’t Polka Me | |||||
Znikająca Babcia | The Granny Vanishes | ||||||||
23.04.2000 | 16.11.2013 | 17 | Strach w chmurach | The Scare Up There | |||||
Jeśli dziś środa, to jesteśmy w Holandii | If It’s Wednesday, This Must Be Holland | ||||||||
30.04.2000 | 10.11.2013 | 18 | Klątwa mysiej mumii | Curse of De Nile | |||||
Kanarek po hawajsku | Hawaii 33-1/3 | ||||||||
07.05.2000 | 17.11.2013 | 19 | Zachowaj olimpijski spokój | Grunt to olimpijski spokój | Keep Your Pantheon | ||||
Londyńska gorączka | Londyńskie grillowanie | London Broiled | |||||||
14.05.2000 | 24.11.2013 | 20 | Nazywam się Lincoln | They Call Me Mister Lincoln | |||||
Uprowadzenie żaby | Froggone It | ||||||||
21.05.2000 | 23.11.2013 | 21 | Chrypka | One Froggy Throat | |||||
Wiele babki o nic | Mush Ado About Nothing | ||||||||
SEZON TRZECI | |||||||||
28.05.2000 | 05.03.2011 | 08.03.2014 | 22 | Gwiazda Bombaju | Gwiazda Bombaju | The Star of Bombay | |||
Święto Dziękczynienia | Wesołych świąt Psot-czynienia | Happy Pranksgiving | |||||||
04.06.2000 | 12.03.2011 | 09.03.2014 | 23 | Paryż cuchnie | Czy w Paryżu śmierdzi? | Is Paris Stinking? | |||
Strachy | Nocleg pod kłem | Fangs for the Memories | |||||||
11.06.2000 | 19.03.2011 | 23.06.2014 (TV Puls 2) |
24 | Moskiewska side story | Moskiewska tajemnica | Moskiewskie wieczory | Moscow Side Story | ||
Nie najgorsze danie | Jarmark | Na jarmarku | Fair’s Fair | ||||||
18.06.2000 | 26.03.2011 | 15.03.2014 | 25 | Święto zmarłych kotów | Święto de los Kotos | El Dia de los Pussygatos | |||
3 dni i 2 noce kondora | 3 dni kondorzycy | 3 Days & 2 Nights of the Condor | |||||||
25.06.2000 | 02.04.2011 | 16.03.2014 | 26 | Ratunku! | Hautunku! | Yelp! | |||
- | Ślepy los | Jeepers Creepers | |||||||
02.07.2000 | 10.07.2011 | 22.03.2014 | 27 | Pchły cyrkowcy | Gdzie pierzchły pchły? | Fleas Release Me | |||
Koniec Niagary | Niagara czy Sahara? | Niagara’s Fallen | |||||||
09.07.2000 | 17.07.2011 | 29.03.2014 | 28 | Duch | Pierwszy duch Ameryki | Spooker of the House | |||
Furgo | Porwanie w północnym stanie | Furgo | |||||||
16.07.2000 | 23.04.2011 | 23.03.2014 | 29 | Fontanna Funku | Podróż do krainy złotych przebojów | The Fountain of Funk | |||
Nie mamy kanarków | Kanarków brak | Yes, We Have No Canaries | |||||||
23.07.2000 | 30.04.2011 | 30.03.2014 | 30 | Oszuści | Zupa z żółwia | Shell Game | |||
Zapasy | Zapasomania | Rasslin’ Rhapsody | |||||||
30.07.2000 | 07.05.2011 | 05.04.2014 | 31 | Koty na lodzie | Kocia rewia na lodzie | Ice Cat-Pades | |||
- | Dopaść złodzieja | To Catch a Puddy | |||||||
06.08.2000 | 14.05.2011 | 06.04.2014 | 32 | Sprawy rodzinne | Kręgi rodzinne | Family Circles | |||
Bywaj | Podmorskie wakacje | Sea You Later | |||||||
13.08.2000 | 21.05.2011 | 12.04.2014 | 33 | Sprawa wędzonego śledzia | Sprawa Wędzonego Śledzia | A Case of Red Herring | |||
Szczęśliwe zakończenie Roswell | Wszystko dobre, co się w Roswell kończy | Roswell That Ends Well | |||||||
20.08.2000 | 28.05.2011 | 13.04.2014 | 34 | Dobry siostrzeniec | Takiego siostrzeńca ze świecą szukać | A Good Nephew Is Hard to Find | |||
Miraż | Miraże i żołnierze | Mirage Sale | |||||||
SEZON CZWARTY | |||||||||
27.08.2000 | 04.09.2011 | 08.07.2014 (TV Puls 2) |
35 | Sztuczki | Zemsta pyszałka | The Stilted Perch | |||
Zabawa w kotka i potwora | Gra w kotka i bestię | A Game of Cat and Monster | |||||||
03.09.2000 | 11.09.2011 | 09.07.2014 (TV Puls 2) |
36 | Thor | Pora na boga Thora | You’re Thor?! | |||
Susły | Niech to suseł świśnie | I Gopher You | |||||||
10.09.2000 | 18.09.2011 | 10.07.2014 (TV Puls 2) |
37 | Fałszywy król | Lewy król lew | Hold the Lyin’ King Please | |||
Tajemnica mieszkania sąsiadów | Kocia psychoza, czyli okno na podwórze | Suite Mystery of Wife – At Last I Found You... | |||||||
17.09.2000 | 25.09.2011 | 11.07.2014 (TV Puls 2) |
38 | Beatnicy z San Francisco | The San Francisco Beat | ||||
Trefny trójkąt | The Triangle of Terror | ||||||||
24.09.2000 | 02.10.2011 | 14.07.2014 (TV Puls 2) |
39 | Złodziej w kasynie | Zło w kasynie | Casino Evil | |||
Kąpiel | Wszystkiego kąpielowego | Happy Bathday to You | |||||||
01.10.2000 | 12.08.2012 | 15.07.2014 (TV Puls 2) |
40 | Zemsta Rota-Chana | Gira-chan | The Rotha-Khan | |||
Łowcy ptaków | Nieustraszeni łowcy kanarka | Good Bird Hunting | |||||||
08.10.2000 | 19.08.2012 | 16.07.2014 (TV Puls 2) |
41 | Wenecja | Kto do Wenecji? | Venice, Anyone? | |||
Pięćdziesiąt karatów | Pięćdziesięcio-karatowy futrzak | The Fifty Karat Furball | |||||||
15.10.2000 | 23.10.2011 | 17.07.2014 (TV Puls 2) |
42 | Piórka pod choinką | Pierzaste święta | Feather Christmas | |||
Lutefisk | Za garść sztokfiszy | A Fist Full of Lutefisk | |||||||
22.10.2000 | 06.11.2011 | 18.07.2014 (TV Puls 2) |
43 | Wszystko dobrze, co się w Roswell kończy | Nie ma w Roswell tego, co by na dobre nie wyszło | Son of Roswell That Ends Well | |||
Myny los | Kłopot z gwarkiem | A Mynah Problem | |||||||
29.10.2000 | 13.11.2011 | 21.07.2014 (TV Puls 2) |
44 | Gdzie podział się Shorty Twang? | Co przydarzyło się Konusowi Brzdękowi? | Whatever Happened to Shorty Twang? | |||
Rycerski wieczór | Rycerz kanarkowego stołu | A Big Knight Out | |||||||
05.11.2000 | 20.11.2011 | 22.07.2014 (TV Puls 2) |
45 | Brukselska zagadka | Wpuszczeni w brukselki | Brussels Sprouts | |||
Złoty ptak Shangri-Claw | Złoty ptak z krainy Shangri-miau | The Golden Bird of Shangri-Claw | |||||||
12.11.2000 | 27.11.2011 | 23.07.2014 (TV Puls 2) |
46 | Gdy Ziemią władała Babcia | Gdy Babcia rządziła Ziemią | When Granny Ruled The Earth | |||
Tweety w Holandii | Ćwierkający Holender | Dutch Tweet | |||||||
19.11.2000 | 04.12.2011 | 24.07.2014 (TV Puls 2) |
47 | Gotowanie na bagnach | Łasowanie w Nowym Orleanie | Bayou on the Half Shell | |||
Widzenie podwójne | Podwójne widzenie | Seeing Double | |||||||
SEZON PIĄTY | |||||||||
20.02.2014 (TV Puls 2) |
48 | O to kotek | This Is the Kitty | ||||||
Mieć oko na skarb | An Eye for an Aye Aye | ||||||||
19.02.2014 (TV Puls 2) |
49 | Kiedy Harry spotkał Sallieriego | When Harry Met Sallieri | ||||||
Lepszy robak w garści niż kanarek na dachu | Early Woim Gets the Boid | ||||||||
21.02.2014 (TV Puls 2) |
50 | Figle na tablicy | The Blackboard Jumble | ||||||
Co słychać w radiu, kotku? | What’s the Frequency Kitty? | ||||||||
24.02.2014 (TV Puls 2) |
51 | W jak weterynarz | Dial V for Veterinarian | ||||||
Kalifornijska uczciwość | California’s Crusty Bronze | ||||||||
25.02.2014 (TV Puls 2) |
52 | Koniec ogona? | The Tail End? | ||||||
To już koniec | This Is the End | ||||||||
Nowe Przygody Sylwestra i Tweety na VHS
[edytuj | edytuj kod]Warner Bros. Poland wydało cały pierwszy sezon serialu w Polsce z własnym dubbingiem na siedmiu kasetach VHS w sierpniu 1997 i ponownie w 2001 r.
Nr | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|
CO SŁYCHAĆ KOTECKU? (WHAT’S NEW PUDDY TAT?) | ||
04 | Kot, który za dużo wiedział | The Cat Who Knew Too Much |
02 | Platynowe koło fortuny | Platinum Wheel of Fortune |
PODWÓJNA ROZGRYWKA (DOUBLE JEOPARDY) | ||
08 | Podwójna rozgrywka | Double Take |
07 | Zaproszenie do zbrodni | A Ticket to Crime |
DUBLIN ALBO NIC (DUBLIN OR NOTHING) | ||
01 | Kawałek starego zamku | A Chip Off the Old Castle |
10 | Świat w kratkę | It’s a Plaid, Plaid, Plaid, Plaid World |
UWOLNIĆ TUŃCZYKA (TUNA CATCH A THIEF) | ||
06 | Gruba ryba, czyli żegnaj rybeńko | Something Fishy Around Here |
12 | Figle z figami | Go Fig |
MILCZENIE BYKÓW (THE SILENCE OF THE BULLS) | ||
03 | Bycza sprawa | Bull Running on Empty |
05 | Milczenie merynosów | Outback Down Under |
RAPORT KANARKA (THE CANARY BRIEF) | ||
09 | Niebezpieczna gra | B2 or Not B2 |
11 | Kanarek maltański | The Maltese Canary |
ŚWIĄTECZNE KŁOPOTY (A TWEETY CHRISTMAS TO ALL) | ||
13 | Co się zdarzyło w wieczór wigilijny | It Happened One Night Before Christmas |
Przypisy
[edytuj | edytuj kod]Linki zewnętrzne
[edytuj | edytuj kod]- Przygody Sylwestra i Tweety w bazie IMDb (ang.)
- Przygody Sylwestra i Tweety w bazie Filmweb